OERBERGIANA

- Documents sur la méthode de latin de Hans H. Ørberg

et compléments pédagogiques -


= > Rimbault (O.), « De ratione et via professoris Oerberg ad sermonem Latinum discendum », Vox Latina, tomus 48, 2012, fasc. 187, p. 61-74 - Article en latin sur la Méthode Ørberg.

= > Epistula quaedam Iohannis Oerberg ab Olivario Rimbault a. 2008 recepta (de fontibus et principiis in quibus opus eius nixum est) - Lettre en latin envoyée à l'auteur par Hans H. Ørberg en 2008 (au sujet des sources et des principes de son œuvre).    

= > Rimbault (O.), « Au sujet de la méthode Ørberg (Remarques sur la didactique des langues anciennes) », Réflexion(s), avril 2012 (http:// reflexions.univ-perp.fr/) - Traduction en français de l’article ci-dessus, légèrement enrichie, en particulier du témoignage de Claude Aziza.    

= > Hans H. Ørberg, Lingua Latina per se illustrata, pars I, Familia Romana : Index vocabulorum (Latine, Anglice, Francogallice, Hispanice, Italice, Germanice), Grenaa, Domus Latina, MMV - Lexique multilingue de tous les mots rencontrés dans Familia Romana (le premier volume de la méthode).

= >  Progressio grammaticalis methodi Oerbergianae (pars I, Familia Romana) - Résumé de la progression grammaticale de la méthode (dans le premier volume), chapitre par chapitre.

= > Capitulum VIII per photogrammata illustratum (pueris personas agentibus) - Diaporama [Powerpoint] réalisé avec des enfants dans la villa gallo-romaine de Séviac (Gers) et destiné à réviser ou découvrir oralement le chapitre VIII du vol. 1 (Familia Romana).    

= > Propositio "TEXTUUM PURI SERMONIS" capitula methodi Oerbergianae sequentium, quod ad grammaticam et vocabula attinet - Liste ouverte (modifiable) de "TEXTES AUTHENTIQUES" adaptés aux différents chapitres de la Méthode Ørberg, et choisis et classés selon les critères suivants :

1) Ces textes respectent autant que possible la progression grammaticale et lexicale de Familia Romana.

2) Tous ces textes authentiques forment eux-mêmes une progression thématique indépendante et cohérente.

3) Chaque chapitre de ce projet de manuel propose deux textes : l’extrait d’un auteur de l’Antiquité et celui d’un auteur médiéval ou néolatin sur le même thème.

4) L’ensemble des textes médiévaux ou néolatins s’efforcent de donner l’exemple d’au moins un auteur natif de la plupart des nations européennes contemporaines.  

Ce plan d’un manuel « Ørbergien » renouvelé et adapté à nos élèves est inachevé, comme les idées annexes et même les quelques textes manquants le prouvent. Avis aux amateurs ! Chacun est libre de s’en inspirer et de l’améliorer à sa guise. Nous ajouterons volontiers vos idées à cette liste. On trouvera après cette liste les textes complets que j’ai retenus jusqu’au chapitre XIII. Les mots en caractères gras sont ceux que connaissent des élèves ayant lu au préalable le chapitre correspondant du manuel d’Ørberg. Manquent aussi les illustrations que j’ai ajoutées à certains textes.